リレー俳句



第1回のリレー俳句には、計6人からのリアクションがあり、延べ12個のカナが寄せられました。
最初に私が提出した「か」を1文字目として、それに、寄せられたカナを来た順につなげると、以下のようになります(括弧内はカナを寄せた人)。
- か(私)
- の(相馬正)
- は(片柳裕)
- え(片柳裕)
- ん(片柳裕)
- け(片柳裕)
- ん(片柳裕)
- り(片柳裕)
- お(片柳裕)
- ぬ(B.B.)
- を(荒川泰久)
- ん(Misaho Nakano)
- な(岩下鉄)
つまり「かのはえんけんりおぬをんな」ということになり、これに、私の解釈を込めると、
- 「かの覇猿ケンリオヌヲン、な!」
(あの有名な猿の王者ケンリオヌヲンだろ、あれ)
ということになります。もちろん、無季自由律です。また、解釈の仕方(漢字の当て方)によっては「無季」でなくなるかもしれません。
私の解釈に沿った場合のこの句に対する批評、あるいは別の解釈、等も募集しています。宛先はこちら。
Date: Tue, 01 Jul 1997 23:13:43 +0900
From: tetsu iwashita
Subject: 一句
「かのはえんけんりおぬをんな」
私の解釈では、
「蚊の速ーん。『ケンリオヌヲン!』、な!?」
つまり、蚊の飛ぶスピードがその体長に対して比較的速いことを指して、「エヴァンゲリオン」に近いよな、そうだよな!
と言いたいのら。